注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

割舍不掉的情意结...

念天地之悠悠...

 
 
 

日志

 
 
关于我

本博日志大多即兴偶感,于口语札记方寸之间,随手拈来,不成体例。每有出行游历,必拍拍以登博润文示友。各位博友的评论和留言,本人敬当回复回访。兴趣: 汽车,旅游,阅读,艺术,西洋歌剧,舞台剧 ,历史文化以及时尚潮流. **愿与大家分享**

网易考拉推荐

2010年中国和印度有啥不一样?  

2011-01-05 17:04:47|  分类: 时事 热点 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

中国和印度有啥不一样?                                            消息来源:华尔街日报

经济学家和西方政客总喜欢拿印度和中国作比较,这不难理解,因为这种比较有着难以拒绝的诱惑力:它们均是正在崛起的亚洲经济体,人口均超过十亿,周围还有诸多虎视眈眈的 “芳邻”。

  “印度实时报”栏目也时不时地将这两个国家做一对比。

  2010年英联邦运动会开幕式如果你赶时间,我们可以将对比的结果总结成一句话:中国在一切方面都比印度拥有更多(贫穷人口除外)。如果你还有点闲暇,那么请往下看,这里列出了五篇曾于2010年对中印两国在不同方面进行比较的博文。

  1. 沃伦?巴菲特(Warren Buffett):到目前为止,中国从这位出身美国奥马哈市的亿万富翁那里学到的东西似乎更多一点,至少在投资方面是这样。巴菲特旗下的伯克希尔哈撒韦公司(Berkshire Hathaway Co.)持有中国电池和汽车制造商比亚迪股份有限公司相当大一部分股份。今年9月,巴菲特和比尔?盖茨(Bill Gates)一起来到中国,希望说服中国的亿万富翁将更多的财富捐给慈善事业。巴菲特对中国的“厚爱”有了回报,一位中国男士花了210万美元的创纪录天价赢得了与投资大师巴菲特吃了单独吃午餐的机会。

  巴菲特曾说,他愿意投资印度,但印度保险业对外资持有股份的比例有限制,其投资计划因此受阻。

  不过,印度至少可期待明年能好好招待巴菲特。巴菲特在今年股东大会上回答一个年轻的美籍印度人的提问时说,他计划2011年访问印度,具体时间也许是在3月。

  2. 大型活动:印度今年10月主办了英联邦运动会(Commonwealth Games),中国11月主办了亚运会(Asian Games)。当然了,中国已举办过奥运会,因此在举办大型活动方面拿二者作比较似乎有失公平。

  但不管怎样,我们还是比较了一下。有关印度举办英联邦运动会的新闻报道中,充盈耳目的是“推迟”、“腐败”、“混乱”(用这个词的肯定是英国媒体)以及“糟糕”等字眼,直到开幕式盛况揭晓后,关于运动会的批评才有所消退。

  相比之下,似乎中国那些美观大方、闪闪发亮的各个运动场馆在奥运会开始前五个月左右就已经竣工,因此在最后的冲刺阶段,中国只要将奥运商品上的些许浮灰轻轻弹掉就万事俱备了。

  3. 中产阶级:今年一份有关今年亚洲中产阶级的报告显示,按2005年的美元购买力平价计算,印度仍有约6.5亿人每天的生活费不足2美元。

  生活在这一水平线上的中国人目前不到1亿。不过曾几何时(就在上世纪90年代),中印两国贫穷人口的数量旗鼓相当,只不过中国在解决脱贫这个问题上做得更出色一些,中国的穷人变成了中产阶级,而不是进入“2美元至4美元”这一档,后者是印度大多数中产阶级目前的支出水平。

  大多数中国人目前属于日开支在5美元至10美元的“中间中产阶层”,1995年至2007年间,这个阶层的中国人口增加了三倍。

  但澳大利亚智库悉尼独立研究中心(Center for Independent Studies)的John Lee说,不要把印度脱贫速度较慢的问题归咎于印度的政治体制。

  4. 经济:中国目前仍是一个比印度大得多的经济体,尽管两国的人口数量差不了太多。在印度斯坦时报(Hindustan Times)召开的一个有关印度的会议上,爱萨集团(Essar Group)董事长鲁雅(Shashi Ruia)在钢铁、汽车和贸易等方面比较了印中两国。

  正如在这篇文章一开始我们所说的,中国在一切方面都比印度拥有更多。两国在道路、发电、火车和其它基础设施建设方面的差距无疑是显而易见的。

  5. 上网:从利用谷歌(Google)所进行的搜索内容来看,印度网民和中国网民属于两个世界的人。印度网民似乎完全是说英语的西方世界里不折不扣的一员,他们对诺基亚(Nokia)等公司的产品以及诸如Facebook、雅虎(Yahoo!)和YouTube等应用软件翘首以盼,不过说到电影,他们喜欢的都是宝莱坞(Bollywood)制作。中国网民似乎恰恰相反,他们基本上用的都是国产软件,但在电影的口味上似乎更偏爱好莱坞(Hollywood)。不过两国网民也有共同之处:美国搞怪歌手Lady Gaga。

2010年中国和印度有啥不一样? - 老虎大叔 - 活在过去
India vs. China in 2010

Economists and western political leaders love to compare India and China, and it’s an understandably irresistible comparison: They’re both rising Asian economies with more than a billion people, and neighbors to boot.

On India Real Time we’ve done a little of that ourselves from time to time.

If you’re pressed for time we can sum it up like this: China has more of everything (except poor people.) If you’re not, here are five blogs that stacked India and China up against each other on different indicators in the past year.

1. Warren Buffett The billionaire from Omaha so far has appeared to be leaning a bit more towards China, at least in terms of investments. Mr. Buffett’s company, Berkshire Hathaway Co., holds a sizeable stake in Chinese battery and auto-maker BYD Co. And Mr. Buffett visited in September, along with Bill Gates, hoping to convince Chinese billionaires to give away more of their wealth to charity. The love is returned, with a Chinese man having paid a record $2.1 million to have a one-on-one lunch with the investing wizard.

Mr. Buffett has said that he’d like to invest in India but his plans have been stymied by caps on foreign holdings in insurance.

However, India can at least look forward to hosting him in the new year. The billionaire announced at a shareholders’ meeting this year, in response to a question from a young Indian-American, that he plans to visit India in 2011, perhaps in March.

2. The big-ticket event: India hosted the Commonwealth Games in October, China hosted the Asian Games in November. Of course, China’s already hosted the Olympics—and how—so it hardly seems fair to compare the two.

But we did anyway. The news coverage of the Indian Games was rife with words like “delays,” “corruption,” “shambles” (we’re pretty sure that was the British press) and “filthy” until the opening night extravaganza quelled criticism for a bit.

China, it appeared, had lovely, shiny venues ready to go about five months ahead of the event, so it could spend the final days flicking away little specks of dust from its Games merchandise.

3. Their middle classes: According to a report on Asia’s middle classes this year, India still has about 650 million people living on under $2 dollars a day measured in 2005 purchasing parity dollars. China now has less than 100 million living on that amount. Yet there was a time, as recently as the 1990s, when the two countries had similar numbers of poor. China has just done a better job of lifting people from that bracket into the middle class, and not just onto the next rung —the $2 to $4 range, where a majority of India’s middle class folks fall.

The majority of Chinese now fall in the “mid middle class” category that can spend $5 to $10, a group whose numbers appear to have quadrupled between 1995 and 2007.But don’t blame the slower rate of reduction in poverty on India’s political system, says John Lee of the Sydney-based think-tank Center for Independent Studies.

4. The economy, stupid: China is still a much bigger economy than India, even though the two countries have roughly similar numbers of people. At a Hindustan Times conference on India, Shashi Ruia, chairman of Essar Group, compared the two countries on steel production, car production and trade.  

As we already said, China does more of everything. The gap is undoubtedly glaring on roads, electricity production, trains and other infrastructure.

5. Surfing: India’s and China’s online populations belong to different worlds, judging by their Google searches. India appears to be firmly embedded in the English-speaking western world, looking for products like Nokia and applications like Facebook, Yahoo! and YouTube, although when it comes to films, it’s all Bollywood. China seemed to be the reverse—relying largely on Chinese applications but much more likely to seek out Hollywood films. They did have this much in common though: outré pop star Lady Gaga.      
By Tripti Lahiri                               December 30, 2010
  评论这张
 
阅读(217)| 评论(9)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017